Trening słowotwórczy: formy negatywne cz. 4
Świetnie Ci idzie! Zostało jeszcze 17 pytań.
Zaloguj się lub załóż darmowe konto, aby odblokować pełen dostęp do ćwiczenia.
Chcesz zobaczyć pozostałe pytania?
Załóż darmowe konto w 30 sekund i odblokuj pełny dostęp do ćwiczeń.
Najczęściej zadawane pytania
W przeciwieństwie do przedrostków un- czy in-, partykuła mis- wcale nie oznacza całkowitego zaprzeczenia, lecz wskazuje na błędne, omyłkowe lub niewłaściwe wykonanie jakiejś czynności. Bardzo często łączy się z czasownikami. Przykład: "I think you misunderstood my intentions." (Myślę, że źle zrozumiałeś moje intencje).
Słowa te wskazują z reguły na celowo mylne informacje (misleading) lub wybitnie złe zachowanie. Pamiętaj, że są to wyrazy bardzo formalne, znakomicie nadające się do punktowanych wypracowań i listów oficjalnych. Przykład: "His misbehaviour at school was unacceptable." (Jego złe zachowanie w szkole było nieakceptowalne).
Najczęstszym błędem jest bezrefleksyjne dodawanie tego przedrostka do zwykłych przymiotników opisujących cechy fizyczne, zamiast do czynności lub pojęć związanych z trudną komunikacją i rozumieniem. Bardzo często mylony jest też on z przedrostkiem 'dis-'. Poprawnie powiemy: "There is a misunderstanding between us." (Pomiędzy nami zaszło nieporozumienie).