PREMIUM

Volunteering in My Town - uzupełnij luki po polsku

Szacowany czas trwania8 min
Liczba pytań5
Chcesz odświeżyć teorię?

Chcesz zobaczyć to zadanie razem z wyjaśnieniami?

To ćwiczenie jest dostępne w planie premium, razem z wyjaśnieniem każdego błędu, planem nauki i ponad 500 zadaniami zgodnymi z CKE.

  • Pełny dostęp do 500+ ćwiczeń premium (Matura i Egzamin 8-klasisty).
  • Wyjaśnienie każdej błędnej odpowiedzi - dokładnie co i dlaczego.
  • Kompletne plany nauki i autorskie arkusze egzaminacyjne.

Najczęściej zadawane pytania

Przeczytaj cały tekst po angielsku, a potem dopasuj polskie tłumaczenie do brakującego fragmentu. Luka musi pasować do sensu zdania. Na przykład jeśli tekst mówi 'I help at the animal shelter' (Pomagam w schronisku dla zwierząt), luka po polsku powinna oddawać tę myśl.

Sprawdź, czy polskie zdanie pasuje gramatycznie i znaczeniowo do reszty tekstu. Ważne jest, żeby tłumaczenie było naturalne. Na przykład 'Volunteering makes me happy' najlepiej oddać jako 'Wolontariat sprawia, że jestem szczęśliwy'.

Najczęstszy błąd to tłumaczenie słowo w słowo, przez co polskie zdanie brzmi nienaturalnie. Trzeba oddać sens, a nie tylko pojedyncze słowa. Na przykład 'I want to help others' to 'Chcę pomagać innym', a nie dosłownie. Zawsze sprawdzaj, czy polskie zdanie brzmi naturalnie.