My Dream Job - uzupełnij luki po polsku
Chcesz zobaczyć to zadanie razem z wyjaśnieniami?
To ćwiczenie jest dostępne w planie premium, razem z wyjaśnieniem każdego błędu, planem nauki i ponad 500 zadaniami zgodnymi z CKE.
Pełny dostęp do 500+ ćwiczeń premium (Matura i Egzamin 8-klasisty). Wyjaśnienie każdej błędnej odpowiedzi - dokładnie co i dlaczego. Kompletne plany nauki i autorskie arkusze egzaminacyjne.
Podobne ćwiczenia
Najczęściej zadawane pytania
Przeczytaj cały tekst po angielsku, a potem dopasuj polskie tłumaczenie do brakującego fragmentu. Luka musi pasować do sensu zdania. Na przykład jeśli tekst mówi 'I want to be a vet' (Chcę być weterynarzem), luka po polsku powinna oddawać tę myśl.
Sprawdź, czy polskie zdanie pasuje gramatycznie i znaczeniowo do reszty tekstu. Ważne jest, żeby tłumaczenie było naturalne. Na przykład 'I love working with animals' najlepiej oddać jako 'Uwielbiam pracę ze zwierzętami'.
Najczęstszy błąd to tłumaczenie słowo w słowo, przez co polskie zdanie brzmi nienaturalnie. Trzeba oddać sens, a nie tylko pojedyncze słowa. Na przykład 'It is my dream come true' to 'To spełnienie moich marzeń', a nie dosłownie. Zawsze sprawdzaj, czy polskie zdanie brzmi naturalnie.