The Big Football Match - uzupełnij luki po polsku
Chcesz zobaczyć to zadanie razem z wyjaśnieniami?
To ćwiczenie jest dostępne w planie premium, razem z wyjaśnieniem każdego błędu, planem nauki i ponad 500 zadaniami zgodnymi z CKE.
Pełny dostęp do 500+ ćwiczeń premium (Matura i Egzamin 8-klasisty). Wyjaśnienie każdej błędnej odpowiedzi - dokładnie co i dlaczego. Kompletne plany nauki i autorskie arkusze egzaminacyjne.
Podobne ćwiczenia
Najczęściej zadawane pytania
Przeczytaj cały tekst po angielsku, a potem dopasuj polskie tłumaczenie do brakującego fragmentu. Luka musi pasować do sensu zdania. Na przykład jeśli tekst mówi 'The stadium was full of fans' (Stadion był pełen kibiców), luka po polsku powinna oddawać tę myśl.
Sprawdź, czy polskie zdanie pasuje gramatycznie i znaczeniowo do reszty tekstu. Ważne jest, żeby tłumaczenie było naturalne. Na przykład 'Our team scored two goals' najlepiej oddać jako 'Nasza drużyna strzeliła dwa gole'.
Najczęstszy błąd to tłumaczenie słowo w słowo, przez co polskie zdanie brzmi nienaturalnie. Trzeba oddać sens, a nie tylko pojedyncze słowa. Na przykład 'The crowd went wild' to 'Tłum oszalał z radości', a nie dosłownie. Zawsze sprawdzaj, czy polskie zdanie brzmi naturalnie.