PREMIUM

Tłumaczenie fragmentów zdań B1 - test luk otwartych #3

Szacowany czas trwania5 min
Liczba pytań10
Chcesz odświeżyć teorię?

Chcesz zobaczyć to zadanie razem z wyjaśnieniami?

To ćwiczenie jest dostępne w planie premium, razem z wyjaśnieniem każdego błędu, planem nauki i ponad 500 zadaniami zgodnymi z CKE.

  • Pełny dostęp do 500+ ćwiczeń premium (Matura i Egzamin 8-klasisty).
  • Wyjaśnienie każdej błędnej odpowiedzi - dokładnie co i dlaczego.
  • Kompletne plany nauki i autorskie arkusze egzaminacyjne.

Najczęściej zadawane pytania

W lukach otwartych musisz precyzyjnie rozróżniać rzeczowniki policzalne i niepoliczalne. Od tego zależy ostateczny dobór odpowiedniego słowa oznaczającego małą lub dużą ilość. Przykład: There is little water in the bottle. (W butelce jest mało wody).

Często w polskim zdaniu nie ma żadnego odpowiednika przedimka, ale w języku angielskim jest on rygorystycznie wymagany przed rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej. Musisz go samodzielnie dopisać. Przykład: My sister is a doctor. (Moja siostra jest lekarzem).

Największym przewinieniem jest tłumaczenie przeczeń i pytań wprost, gubiąc niezbędne do poprawnej konstrukcji słówka posiłkowe (operatory). Język polski ich nie posiada, ale w angielskim są absolutnie kluczowe. Poprawne zdanie: I don't like apples. (Nie lubię jabłek).