Uważaj na fałszywych przyjaciół! W tym ćwiczeniu zmierzysz się z angielskimi przymiotnikami, które wyglądają podobnie, ale mają inne znaczenie. Wybierz właściwą formę, aby poprawnie uzupełnić zdanie. To doskonały trening precyzji językowej!
1. Buying in bulk is often more
than buying small quantities. (economy)
2. The government announced new
policies to stimulate growth. (economy)
3. Visiting the site of the battle was a truly
moment for us. (history)

Świetnie Ci idzie! Zostało jeszcze 17 pytań.

Zaloguj się lub załóż darmowe konto, aby odblokować pełen dostęp do ćwiczenia.

Chcesz zobaczyć pozostałe pytania?

Załóż darmowe konto w 30 sekund i odblokuj pełny dostęp do ćwiczeń.

Odblokuj WSZYSTKIE darmowe ćwiczenia i testy.
Pobieraj materiały PDF i ucz się offline.
Zapisuj wyniki i śledź swoje postępy na wykresach.
Zdobywaj odznaki i wspinaj się w rankingach.
Ucz się w skupieniu - zero reklam i rozpraszaczy.

Najczęściej zadawane pytania

Są to słowa, które brzmią lub wyglądają bardzo podobnie do słów w języku polskim, ale mają w rzeczywistości zupełnie inne znaczenie. Trzeba się ich uczyć na pamięć. Przykład: I need to buy a new carpet for my room. (Muszę kupić nowy dywan do mojego pokoju - 'carpet' to dywan, a nie tapczan).

Bardzo często mylącym wyrazem jest słowo 'eventually', które wcale nie oznacza 'ewentualnie'. W języku angielskim to przysłówek oznaczający 'w końcu' lub 'ostatecznie'. Przykład: He eventually passed his difficult driving test. (On w końcu zdał swój trudny egzamin na prawo jazdy).

Uczniowie nałogowo mylą polskie słowo 'aktualnie' z angielskim wyrazem 'actually'. Słowo 'actually' oznacza 'właściwie' lub 'w zasadzie', a żeby powiedzieć, że coś dzieje się aktualnie, musimy użyć 'currently'. Przykład: I am currently working on a very important project. (Aktualnie pracuję nad bardzo ważnym projektem).