PREMIUM

My Favourite Film - uzupełnij luki po polsku

Szacowany czas trwania8 min
Liczba pytań5
Chcesz odświeżyć teorię?

Chcesz zobaczyć to zadanie razem z wyjaśnieniami?

To ćwiczenie jest dostępne w planie premium, razem z wyjaśnieniem każdego błędu, planem nauki i ponad 500 zadaniami zgodnymi z CKE.

  • Pełny dostęp do 500+ ćwiczeń premium (Matura i Egzamin 8-klasisty).
  • Wyjaśnienie każdej błędnej odpowiedzi - dokładnie co i dlaczego.
  • Kompletne plany nauki i autorskie arkusze egzaminacyjne.

Najczęściej zadawane pytania

Przeczytaj cały tekst po angielsku, a potem dopasuj polskie tłumaczenie do brakującego fragmentu. Luka musi pasować do sensu zdania. Na przykład jeśli tekst mówi 'My favourite film is an adventure film' (Mój ulubiony film to film przygodowy), luka po polsku powinna oddawać tę myśl.

Sprawdź, czy polskie zdanie pasuje gramatycznie i znaczeniowo do reszty tekstu. Ważne jest, żeby tłumaczenie było naturalne. Na przykład 'The story is very exciting' najlepiej oddać jako 'Historia jest bardzo ekscytująca'.

Najczęstszy błąd to tłumaczenie słowo w słowo, przez co polskie zdanie brzmi nienaturalnie. Trzeba oddać sens, a nie tylko pojedyncze słowa. Na przykład 'I have seen it many times' to 'Widziałem go wiele razy', a nie dosłownie. Zawsze sprawdzaj, czy polskie zdanie brzmi naturalnie.