Some i any to dwa angielskie, często stosowane określniki, które w zdaniach poprzedzają rzeczowniki (zarówno policzalne, jak i niepoliczalne) w celu określenia ich ilości. Mogą one występować jako samodzielne słowa, jak również w postaci przedrostka dla innych słów (somebody, something, somewhere). Podstawowy sposób ich użycia jest dosyć prosty, aczkolwiek warto przeanalizować garść przykładów wyjaśniających drobne różnice w określonych sytuacjach.
Podstawowa zasada, która przyswajana jest przez uczących się angielskiego, brzmi: określnik some stosujemy w zdaniach twierdzących, zaś any w przeczeniach i pytaniach. Spójrzmy na pierwsze pzykłady:
We bought some food.
Kupiliśmy trochę jedzenia.
We didn’t buy any food.
Nie kupiliśmy żadnego jedzenia.
Did you buy any food?
Kupiłeś jakieś jedzenie?
Identycznie jest w przypadku słów utworzonych od powyższych:
Somebody was walking behind me.
Ktoś za mną szedł.
I didn’t see anything there.
Nic tam nie widziałem.
Did you see anything intersting?
Widziałeś coś (cokolwiek) interesującego?
Nie ma tu zbyt wielkiej filozofii, a powyższą zasadę trzeba po prostu zapamiętać. Warto zauważyć, że w zdaniu niekoniecznie musi wystąpić przeczenie typu don’t, didn’t etc., aby zastosować określnik any. Wystarczy, że ma on znaczenie negatywne, uzyskane przez zastosowanie słów takich jak seldom, hardly, never, without oraz czasowników o znaczeniu negatywnym, np. deny, refuse, forbid:
She left without any money.
Wyszła bez żadnych pieniędzy.
They refused to go anywhere.
Odmówili pójścia gdziekolwiek.
There is hardly any food left.
Prawie nie ma jedzenia. = prawie nic nie zostało
I never tell anybody anything.
Nigdy nie mówię niczego nikomu.
Pamiętajmy, że słowa some i any stosujemy tylko do określania rzeczowników. Do określania przymiotników służą inne wyrazy.
Okazuje się, że nie we wszystkich pytaniach można bez zastanowienie wstawiać słowa o podstawie any. Gdy zadajemy pytanie o ściśle określoną rzecz, o przedmiot lub osobę, które wiemy bądź przypuszczamy, że istnieją, stosujemy słowa z some:
Why are you looking for? Have you lost something?
Czego szukasz? Zgubiłeś coś? Pytamy tu o konkretną rzecz, która - jak przypuszczamy - została zgubiona.
Are you waiting for somebody?
Czekasz na kogoś?
Some sotsujemy także wtedy, gdy prosimy o coś bądź oferujemy:
Would you like something to drink?
Chciałabyś coś do picia?
Do yo mind if I get some apples?
Masz coś przeciwko, jeśli wezmę trochę jabłek?
Can you give me some specific information about your former job?
Możesz podać mi trochę konkretnych informacji o twojej byłej pracy?
Określnik any stosujemy w zdaniach z if, gdy najczęściej nie mówimy o czymś konkretnym, lecz jakimkolwiek z wielu:
If anyone has any problems, please ask me.
Gdyby ktoś (ktokolwiek) miał jakiś (jakikolwiek) problem, proszę mnie pytać.
Let me know if you need anything.
Daj mi znać, jeśli będziesz czegoś (czegokolwiek) potrzebować.
Any stosujemy także w znaczeniu obojętnie który; każdy:
Which movie would you like to watch? Any movie will be ok.
Jaki film chciałbyś obejrzeć? Każdy będzie dobry.
He has so much money that she could buy anything he wants.
On ma tyle pieniędzy, że mógłby kupić cokolwiek chce.
I was so lonely. I just wanted to go out anywhere with anybody.
Byłem taki samotny. Chciałem po prostu wyjść gdziekolwiek z kimkolwiek.
Zapraszam do wykonania kilku testów sprawdzających użycie some i any.


Warto odwiedzić:
Copyright © 2008-2009 by testyourenglish.pl - testy z języka angielskiego. Wszystkie prawa zastrzeżone.